Elegir campos a generar del autor Miguel

Datos personales Todos / Ninguno
Correo Electrónico
Artículos Todos / Ninguno
Ernesto Sábato en sus cien años de soledad
Antologías de poesía traducida. La evolución de la lengua poética a inicios del siglo XX
El lugar de la traducción en el panorama de la poesía española reciente
La traducción en el panorama de la poesía española reciente
The place of translation in the panorama of recent Spanish poetry,El lugar de la traducción en el panorama de la poesía Española reciente
Anthologies of translated poetry. The evolution of the poetic language during the start of the XXth century,Antologías de poesía traducida. La evolución de la lengua poética a inicios del siglo XX
Poesia importada. Traduccion poetica y renovacion literaria en Espana (1909-1936)
L'art perdu de l'adieu
Traducción poética y modernidad literaria
Book Review: Granada la Bella, and: La Novela Modernista de Angel Ganivet, and: Angel Ganivet: Una Bibliografia Anotada, 1892-1995
El sueño de la personalidad: La novelística de Angel Ganivet como epopeya del aislamiento
Un hombre enamorado del pasado: Las crónicas de Antonio Marichalar en la revista The Criterion
La ordenación del caos: Poesía traducida y antologada
La teoría del polisistema y los estudios sobre traducción
La rueda de la fortuna de Mira de Amescua y la polémica sobre el Heraclio español
Efectos escénicos en las comedias de Lope de Vega sobre la vida de San Isidro: Tramoya y poesía
Libros, capítulos, tesis Todos / Ninguno
A propósito de Piglia y la "Weltliteratur:": las traducciones en la construcción de las literaturas nacionales de América Latina
Ricardo Piglia: escritor , profesor y diarista . Una historia de la educación literaria como novela. Ricardo Piglia : writer , professor and diarist . A history of literary education as novel
Las jarchas romances: voces de la iberia medieval
Campos de Níjar
Dosis de Joyce: la recepción fragmentaria y crítica del Ulysses como síntoma vanguardista de la obra maestra literaria
Apuntes teóricos sobre el ritmo y la prosa en las traducciones del verso
La traducción y el desierto
Balsa de piedra o península metafísica: traducciones, novelas y mercado en la Península Ibérica a principios del siglo XXI
Antolín Rato, Mariano
Cernuda, Luis
Poesía en traducción
Hitler y el nazismo en la novela latinoaméricana actual. La indecibilidad del mal y la figura del desertor en las obras de Ricardo Pligia y Roberto Bolaño
El lugar de los simbolistas menores en la poesía española del siglo XX
Un canto de frontera. La lógica poética de Antonio Machado
De cómo no fueron posibles en español las traducciones vanguardistas
Traducción literaria
Traducción poética y modernidad literaria
En el lenguaje de las traducciones: construcción de una coiné y renovación del canon
Poesía importada: traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936)
Traducción y poesía en España, 1918-1936: ensayo metodológico para el estudio de las traducciones literarias
Traducción y literatura: los estudios literarios ante las obras traducidas
Gerardo Diego en la revista Favorables París Poema (París, 1926)
Métricas del autor Todos / Ninguno
Indice H