Peña Martín, Salvador Autor

Dylan, exegetas y traductores

21/11/2011

  • ORCID

Lo que usted quiera, no faltaba más

20/04/2012

  • ORCID

La integridad del original en retraducción (acerca de un poema de Mil y una noches)

  • Salvador Peña Martín

TRANS. Revista de Traductología - 22/12/2018

10.24310/trans.2018.v0i22.4348

Número de citas:
  • ORCID

Emilio entre nosotros

  • Martín S.P.

Trans - 22/12/2020

10.24310/trans.2020.v0i24.11318

Número de citas:
Open Access

The completeness of the original text in retranslation (on a poem in One Thousand and One Nights)

  • Martín S.

Trans - 1/1/2018

Número de citas: 1 (Scopus)

Valores, además de funciones

  • Pena, S

Perspectives: Studies in Translatology - 1/1/1999

10.1080/0907676x.1999.9961355 Ver en origen

Número de citas: 2 (Web of Science) 2 (Scopus)

Reseñas

  • Carmen Gómez Camarero
  • Salvador Peña Martín
  • Jorge Lirola Delgado
  • Carmelo Pérez Beltrán
  • Mercedes del Amo Hernández
  • Pilar Lirola Delgado
  • Rosa María Ruiz Moreno
  • Indalecio Lozano Cámara
  • Francisca Segura Pérez
  • Darío Cabanelas Rodríguez
  • Beatriz Molina
  • María Isabel Lázaro Durán
... Ver más Contraer

Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Arabe-Islam - 1989

Número de citas:
  • Dialnet

Sobre la llamada lexicografía árabe: îlm al.luga

  • Salvador Peña Martín

Miscelánea de estudios árabes y hebraicos - 1989

Número de citas:

El tratado de la frase por ibn al-Sîd al-Batalyawsî

  • Salvador Peña Martín

Miscelánea de estudios árabes y hebraicos - 1993

Número de citas:
Open Access

La Shahrazad fantasmática: distorsión y traducción de las «Mil y una noches» en el ámbito hispano

  • Pena Martin, Salvador

Hermēneus. Revista de traducción e interpretación - 1/02/2021

10.24197/her.22.2020.271-310

Número de citas:

Masculina, femenina (poesía amatoria), de Abu Nuwás

Verbum - 2018

  • ORCID

Abu Nuwás según Shahrazad y según Pasolini: acogida indirecta, atribución ficticia y ajuste discursivo

Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones - 2018

  • ORCID

La traducción entre la universalidad y los particularismos

Traducción e interculturalidad: Los desafíos actuales - 2012

  • ORCID

La presencia de María, de René Laurentin

San Pablo - 2014

  • ORCID

Invitación a creer

San Pablo - 2010

  • ORCID

En las fronteras de la fe

San Pablo - 2012

  • ORCID

¿Dios ama a las mujeres?, de Anne Soupa

San Pablo - 2017

  • ORCID

Los orígenes de la Biblia

San Pablo - 2011

  • ORCID

De Homero a Pavese: Hacia un canon iberoamericano de clásicos universales

  • Juan Jesús Zaro Vera
  • Salvador Peña Martín

Reichenberger - 2017

Número de citas:
  • ORCID

Lo múltiple y lo uno en las Mil y una noches

Mil y una noches - 2016

  • ORCID

Este autor no tiene conferencias.

Este autor no tiene patentes.

Ibn Yandal, Abu Nasr

2009

  • ORCID

Ibn al-Assam al-Malaqi (Biblioteca de al-Andalus,2)

Ibn Tufayl - 2009

  • ORCID

Scopus: 2

Web of Science: 1

Scopus: 0

Web of Science: 0

Última actualización de los datos: 18/05/24 6:47
Próxima recolección programada: 25/05/24 3:00