Perdu Honeyman, Nobel Augusto Autor

Precedentes de elementos de gobernanza en religiones. Aportaciones de la Fe bahá’í para la gobernanza futura

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Journal of the sociology and theory of religion - 2022

10.24197/jstr.1.2022.140-170

Número de citas:
  • Dialnet

Cinco etapas de traducción de un poema

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

SABIR: International Bulletin Of Applied Linguistics - 2019

10.25115/ibal.v1i1.2885

Número de citas:
  • Dialnet

Dificultades de la traducción jurídica y jurada

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Susana Ridao Rodrigo

Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura. Educación - 2014

Número de citas: 3 (Dialnet)
  • Dialnet

Introduction

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Susana Nicolás Román

Odisea: Revista de estudios ingleses - 2013

10.25115/odisea.v0i14.253

Número de citas:
  • Dialnet
Open Access

Introduction.

  • Perdú Honeyman, Nobel Augusto
  • Villoria Prieto, Javier

Odisea : Revista de Estudios Ingleses. Número 13, Enero-Diciembre 2012 - 2012

10.25115/odisea.v0i13.220 Ver en origen

Número de citas:

INTRODUCTION

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

Odisea: Revista de estudios ingleses - 2011

10.25115/odisea.v0i12.214

Número de citas:
  • Dialnet

Introducción

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

Odisea: Revista de estudios ingleses - 2010

10.25115/odisea.v0i11.279

Número de citas:
  • Dialnet

La docencia del inglés a la luz o a la sombra de las declaraciones estratégicas internacionales

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Sánchez Elena García

Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras - 2004

10.30827/digibug.28364

Número de citas:
  • Dialnet

Los escritos sagrados en los estudios descriptivos de traducción: el proceso de traducción de los escritos sagrados bahá'is

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Farinaz Firooz Abizadeh

Notas y estudios filológicos - 1999

Número de citas:
  • Dialnet

La relevancia de la pragmática en la traducción de textos multi-culturales director, Dr. Vicente López Folgado ; tutor, Dr. Juan José Torres Nuñez ; doctorando, Nobel-Augusto Perdu Honeyman

Prevención de la radicalización: algunas medidas inherentes al sistema Bahá'í

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Radicalización violenta: vías para la acción preventiva - 2019

Número de citas:
  • Dialnet

Gradual elimination of English Language or English for specific purposes from Spanish University studies: consequences for graduates

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Translating culture - 2013

Número de citas:
  • Dialnet

El trabajo de la mujer en la industria tabaquera en Andalucía: visión de los viajeros ingleses del siglo XIX

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

La Andalucía rural vista por viajeros extranjeros: campos, posadas y tabernas - 2013

Número de citas:
  • Dialnet

Influencia del amor en la labor traductora

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

De lingüística, traducción y léxico-fraseología: Homenaje a Juan de Dios Luque Durán - 2013

Número de citas:
  • Dialnet

Cambio de dimensiones en traducción y comunicación

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Cambio de dimensiones en traducción y comunicación - 2010

Número de citas:
  • Dialnet

Applied Linguistics Now [Recurso electrónico]: Understanding Language and Mind = La Lingüística aplicada actual: comprendiendo el lenguaje y la mente

  • Carmen María Bretones Callejas
  • José Francisco Fernández Sánchez
  • José Ramón Ibáñez Ibáñez
  • María Elena García Sánchez
  • María Enriqueta Cortés de los Ríos
  • María Sagrario Salaberri Ramiro
  • María Soledad Cruz Martínez
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Blasina Cantizano Márquez
... Ver más Contraer

2009

Número de citas:
  • Dialnet

Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares

  • Francisco Joaquín García Marcos
  • Miguel Angel García Peinado
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Emilio Ortega Arjonilla

2006

Número de citas:
  • Dialnet

From Arabic to other languages through English

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Less translated languages - 2005

Número de citas:
  • Dialnet

La Relevancia de la pragmática en la traducción de textos multi-culturales: versión del Kitab-i-Aqdas

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Vicente López Folgado

2004

Número de citas: 1 (Dialnet)
  • Dialnet

Este autor no tiene conferencias.

Este autor no tiene patentes.

Este autor no tiene informes ni otros tipos de publicaciones.

No disponemos de información sobre índices h.

Scopus: 0

Web of Science: 0

Última actualización de los datos: 28/01/23 6:55
Próxima recolección programada: 4/02/23 3:00