Perdu Honeyman, Nobel Augusto Autor

Los escritos sagrados en los estudios descriptivos de traducción: el proceso de traducción de los escritos sagrados bahá'is

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Farinaz Firooz Abizadeh

Notas y estudios filológicos - 1999

Número de citas:
  • Dialnet

La docencia del inglés a la luz o a la sombra de las declaraciones estratégicas internacionales

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Sánchez Elena García

Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras - 2004

10.30827/digibug.28364

Número de citas:
  • Dialnet

Introducción

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

Odisea: Revista de estudios ingleses - 2010

10.25115/odisea.v0i11.279

Número de citas:
  • Dialnet

INTRODUCTION

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

Odisea: Revista de estudios ingleses - 2011

10.25115/odisea.v0i12.214

Número de citas:
  • Dialnet
Open Access

Introduction.

  • Perdú Honeyman, Nobel Augusto
  • Villoria Prieto, Javier

Odisea : Revista de Estudios Ingleses. Número 13, Enero-Diciembre 2012 - 2012

10.25115/odisea.v0i13.220 Ver en origen

Número de citas:

Introduction

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Susana Nicolás Román

Odisea: Revista de estudios ingleses - 2013

10.25115/odisea.v0i14.253

Número de citas:
  • Dialnet

Dificultades de la traducción jurídica y jurada

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Susana Ridao Rodrigo

Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura. Educación - 2014

Número de citas: 3 (Dialnet)
  • Dialnet

Cinco etapas de traducción de un poema

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

SABIR: International Bulletin Of Applied Linguistics - 2019

10.25115/ibal.v1i1.2885

Número de citas:
  • Dialnet

Precedentes de elementos de gobernanza en religiones. Aportaciones de la Fe bahá’í para la gobernanza futura

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Journal of the sociology and theory of religion - 2022

10.24197/jstr.1.2022.140-170

Número de citas:
  • Dialnet

Unidad en diversidad lingüística

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Lenguaje y educación: actas del cuarto Congreso Nacional de Lingüística Aplicada - 1986

Número de citas:
  • Dialnet

El español como idioma internacional a la luz de 179 proyectos anteriores de lengua auxiliar

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

El español, lengua internacional (1492-1992) - 1996

Número de citas:
  • Dialnet

Medios informáticos en la didáctica de la traducción: programas informáticos de traducción automática, servicios de INTERNET, GOPHER, correo electrónico y NETSCAPE

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Actas del I Simposio Internacional de Didáctica de la Lengua y Literatura L1 y L2 - 1997

Número de citas:
  • Dialnet

Recursos de enfermería en la Red Internet

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Antonio J. Ibarra
  • Dulce María Molina Hueso

Enfermería, salud y sociedad : análisis actual : actas de las II Jornadas Científicas de Enfermería Almeriense - 2000

Número de citas:
  • Dialnet

Los escritos sagrados en los estudios descriptivos de traducción: el proceso de traducción de los escritos sagrados bahá'ís

  • Farinaz Firooz Abizadeh
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje - 2000

Número de citas:
  • Dialnet

Navergar en arena movediza: un caso de traducción corporativa

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

La traducción, puente interdisciplinar - 2001

Número de citas:
  • Dialnet

Recuperación del tono poético, culto, reverente o elevado en traducción religiosa

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Humanidades y educación : libro homenaje a los profesores Covadonga Grijalba Castaños y Francisco Alarcón Alarcón - 2001

Número de citas:
  • Dialnet

La traducción, un creciente terreno de encuentro y convergencia

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

La traducción, puente interdisciplinar - 2001

Número de citas:
  • Dialnet

La traducción, puente interdisciplinar

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

2001

Número de citas: 1 (Dialnet)
  • Dialnet

La relevancia de la pragmática en la traducción de textos multiculturales: versión del kitáb-i-aqdas

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Vicente López Folgado

2003

Número de citas: 1 (Dialnet)
  • Dialnet

Este autor no tiene conferencias.

Este autor no tiene patentes.

Este autor no tiene informes ni otros tipos de publicaciones.

No disponemos de información sobre índices h.

Scopus: 0

Web of Science: 0

Última actualización de los datos: 28/09/24 8:56
Próxima recolección programada: 5/10/24 3:00