Perdu Honeyman, Nobel Augusto Autor

Unidad en diversidad lingüística

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Lenguaje y educación: actas del cuarto Congreso Nacional de Lingüística Aplicada - 1986

Número de citas: 0 (Dialnet)

El español como idioma internacional a la luz de 179 proyectos anteriores de lengua auxiliar

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

El español, lengua internacional (1492-1992): I Congreso internacional de AESLA, Granada, 23-26 de septiembre de 1992 - 1996

Número de citas: 0 (Dialnet)

Medios informáticos en la didáctica de la traducción: programas informáticos de traducción automática, servicios de INTERNET, GOPHER, correo electrónico y NETSCAPE

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Actas del I Simposio Internacional de Didáctica de la Lengua y Literatura L1 y L2 - 1997

Número de citas: 0 (Dialnet)

Los escritos sagrados en los estudios descriptivos de traducción: el proceso de traducción de los escritos sagrados bahá'is

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Farinaz Firooz Abizadeh

Notas y estudios filológicos - 1999

Número de citas: 0 (Dialnet)

Los escritos sagrados en los estudios descriptivos de traducción: el proceso de traducción de los escritos sagrados bahá'ís

  • Farinaz Firooz Abizadeh
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje - 2000

Número de citas: 0 (Dialnet)

Recursos de enfermería en la Red Internet

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Antonio J. Ibarra
  • Dulce María Molina Hueso

Enfermería, salud y sociedad : análisis actual : actas de las II Jornadas Científicas de Enfermería Almeriense - 2000

Número de citas: 0 (Dialnet)

Recuperación del tono poético, culto, reverente o elevado en traducción religiosa

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Humanidades y educación : libro homenaje a los profesores Covadonga Grijalba Castaños y Francisco Alarcón Alarcón - 2001

Número de citas: 0 (Dialnet)

Navergar en arena movediza: un caso de traducción corporativa

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

La traducción, puente interdisciplinar - 2001

Número de citas: 0 (Dialnet)

La traducción, un creciente terreno de encuentro y convergencia

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

La traducción, puente interdisciplinar - 2001

Número de citas: 0 (Dialnet)

Relevancia en traducción, aplicada al análisis descriptivo de la versión española del Kitáb-i-Aqdas

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 - 2003

Número de citas: 0 (Dialnet)

La traducción, puente interdisciplinar Libro

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Javier Villoria Prieto

2001

Número de citas: 1 (Dialnet)

Contribuciones interdisciplinares a la traducción Libro

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

2003

Número de citas: 0 (Dialnet)

La Relevancia de la pragmática en la traducción de textos multi-culturales: versión del Kitab-i-Aqdas Libro

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Vicente López Folgado

2004

Número de citas: 2 (Dialnet)

Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares Libro

  • Francisco Joaquín García Marcos
  • Miguel Angel García Peinado
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Emilio Ortega Arjonilla

2006

Número de citas: 0 (Dialnet)

Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now Libro

  • Carmen María Bretones Callejas
  • José Francisco Fernández Sánchez
  • José Ramón Ibáñez Ibáñez
  • María Elena García Sánchez
  • María Enriqueta Cortés de los Ríos
  • María Sagrario Salaberri Ramiro
  • María Soledad Cruz Martínez
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Blasina Cantizano Márquez
... Ver más Contraer

2009

Número de citas: 0 (Dialnet)

Video Lessons for English Pronunciaton: The IPA chart Libro

  • Alberto Andújar Vaca
  • María Soledad Cruz Martínez
  • Timothy Spratt
  • Nobel Augusto Perdu Honeyman

2020

Número de citas: 0 (Dialnet)

La relevancia de la pragmática en la traducción de textos multi-culturales director, Dr. Vicente López Folgado ; tutor, Dr. Juan José Torres Nuñez ; doctorando, Nobel-Augusto Perdu Honeyman Libro

La relevancia de la pragmática en la traducción de textos multiculturales: versión del kitáb-i-aqdas Autor/a

  • Nobel Augusto Perdu Honeyman
  • Vicente López Folgado

2003

Número de citas: 1 (Dialnet)

Este autor no tiene conferencias.

Este autor no tiene patentes.

Este autor no tiene informes ni otros tipos de publicaciones.

Scopus: 0

Scopus: 0

Web of Science: 0

Última actualización de los datos: 13/06/26 12:43
Próxima recolección programada: 20/06/26 3:00